Vision de Anahuac is an evocation of the artistic image of the ancient city of Tenochtitlan Mexico, or as it appeared in to the eyes of the Spanish. Visión de Anáhuac es un escrito central en la obra de Alfonso Reyes ( ), pero difícil de definir: ensayo minucioso y sutil, canto nacional, breve tratado. Vision de anahuac (Spanish Edition) [Alfonso Reyes] on *FREE* shipping on qualifying offers. Los nueve ensayos reunidos en este libro son.
|Published (Last):||21 August 2015|
|PDF File Size:||4.9 Mb|
|ePub File Size:||14.33 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The principal material for studying the artistic representation of plants in America is found in the monuments of culture that flowered in the valley of Mexico immediately before the conquest. The cries of parrots, the thunder of waterfalls, the savage eyes of beasts!
The flower was one of the twenty signs of the days; the flower is also the sign of the noble and the lovely, and, at the same time, represents all perfumes and drinks. In he was named the Mexican commission secretary ” Francisco del Paso y Troncoso “, the same year that Cantar de mio Cid was put to prose. He wrote friends abroad in every part of the world and gave discourses, spoke at conferences and contributed to homages and cultural reunions.
Views Read Edit View history. Much more profoundly, we are united by the community of quotidian emotion when faced with the same natural object.
Later, the city became an empire, and the clamor of a Cyclopean civilization, like that of Babylon and Egypt, endured, wearying, until the ill-starred days of Moctezuma the Mournful. Rdyes was more interested in the aesthetics of Benedetto Croce. In the stone and clay sculptures there are isolated flowers—without leaves—and radiant fruited trees, some as attributes of the divine, others as personal adornment or decoration for utensils.
The historical age in which the conquistadors arrived proceeded precisely from the rain of flowers that fell on the heads of men at the end of the fourth cosmic sun.
Nagualli: Alfonso Reyes, from “Vision of Anáhuac, ,” trans. Carina del Valle Schorske
Newer Post Older Post Home. This list is incomplete ; you can help by expanding it.
And on the coasts of New France, groups of natives given over to hunting and fishing, to dancing or the building of cities.
Ecstatic before the cactus with its eagle and its serpent—the happy essence of our country—they heard the bird’s prophetic voice promising them refuge on those hospitable lakes. He published numerous essays about poetry of the Spanish Golden Agestanding out among them: An obligatory object of praise in the Vvision World, it inspires Chateaubriand’s verbal effusions.
This page was last edited on 8 Novemberat For the professional basketball player, see Alfonso Reyes basketball. To their ears, in some dark and bloody rite, came howling the moan of the ancient oboe and, multiplied by the echo, the throb of the savage drum.
In other projects Wikimedia Commons. Alfonso Reyes was posted to Mexico’s diplomatic service in France in Reyds following year,he wrote a short story, La Cena “The Supper”considered a forerunner of surrealism and of Latin American magical realism. Carina del Valle Schorske. Many of his friends insisted that he was a natural in Spanish and should pursue a career in politics, but he didn’t follow their advice. So observed a great traveler, whose name merits the pride of New Spain; a classical and universal man alronso those of the Rwyes, who resuscitated in his century the ancient way of acquiring wisdom on the road, and the habit of writing only of his own memories anwhuac meditations: Our century found us still digging up the last shovelful and tearing open the last ditch.
During his time in Spain, where he resided from tillit was considered his best creative period and when he became a great writer and master of literature. Three monarchical regimes, divided by parentheses of anarchy, are here an example of how the work of the state grows and corrects itself before the same threats of nature and the same land to hoe. But over the course of centuries, man will contrive to anshuac away the waters, working like a beaver, returning to the valley its own terrible character: I know not how to describe it.
Visión de Anáhuac
The Argentinian writer Jorge Luis Borges referred to Reyes as reeys greatest prose writer in the Spanish language of any age”. The draining of the lakes is its own small drama with its own heroes and scenic backdrop. Hothouse where energies seem to spend themselves with generous abandon, where our spirit alfonsso in intoxicating fumes, it is the exaltation of life and the vital image of anarchy: Reyes was reinstated in the diplomatic service in Whatever historical doctrine one professes and I am not one of those who dream of absurd perpetuations of indigenous traditions nor place too much faith in perpetuations of the Spanishit unites us with the race of yesterday, without speaking of blood, with the community of effort to dominate our dense and fierce nature; the effort which is the brute base of history.
In the drawings of the Vatican codex, this is represented by a triangular figure adorned with trellises of plants; the goddess of licit loves, hung with verdant ribbons trailing to the ground, while seeds burst from znahuac, dropping leaves and flowers. The land avenged its old shortages, and men reeys the flags of jubilation.
Sweet clicks can be heard; the vowels flow and consonants tend to liquify. Alfonso Reyes was educated primarily in Mexico City. However, ed are currently experiencing issues in downloading content.